Files
GenshinData-1/Subtitle/VI/Cs_Inazuma_EQ4002207_ShikishogunRecalling_Boy_VI.srt
Dimbreath 45c509efd7 OSRELWin3.0.0_R9624836_S9598838_D9617080
I was watching anime. Oops.
2022-08-22 01:25:58 -03:00

181 lines
3.5 KiB
Plaintext

1
00:00:12,200 --> 00:00:13,100
Kamuna Đại Nhân
2
00:00:13,350 --> 00:00:15,125
Đã có 60% samurai tham gia huấn luyện bị thương.
3
00:00:15,450 --> 00:00:18,234
Shikigami cũng đã hao tổn vượt ngoài dự kiến
4
00:00:18,900 --> 00:00:19,469
Hơn nữa
5
00:00:20,050 --> 00:00:22,200
Thế cuộc ở bên ngoài cũng đã ổn định rồi
6
00:00:22,550 --> 00:00:25,100
Chúng ta còn cần phải theo đuổi võ nghệ tuyệt đỉnh không?
7
00:00:26,875 --> 00:00:28,200
Sao lại phải sợ hãi
8
00:00:28,950 --> 00:00:31,175
Tôi đã sớm đoán được rồi
9
00:00:32,225 --> 00:00:33,100
Harunosuke
10
00:00:33,100 --> 00:00:34,661
Xin thứ lỗi tôi nói thẳng
11
00:00:34,661 --> 00:00:36,487
Cô ấy không thể nào quay về nữa
12
00:00:38,195 --> 00:00:41,858
Tôi chỉ là một hậu bối muốn giúp đỡ cô ấy
13
00:00:41,858 --> 00:00:43,544
Trấn thủ vùng đất này mà thôi
14
00:00:45,400 --> 00:00:48,152
Giờ đây kẻ địch đã không còn tồn tại
15
00:00:48,875 --> 00:00:52,154
Người muốn bảo vệ cũng đã được bình an
16
00:00:52,154 --> 00:00:56,975
Sứ mệnh của chúng ta, e rằng cũng đã kết thúc
17
00:01:00,525 --> 00:01:02,350
Tôi luôn tin rằng
18
00:01:03,750 --> 00:01:06,175
Nếu thời gian cho phép
19
00:01:06,175 --> 00:01:08,100
Nguyện sẽ trấn thủ ở đây cả đời
20
00:01:09,900 --> 00:01:12,959
Với suy nghĩ này, suýt chút tôi đã có thể lừa dối chính mình
21
00:01:13,950 --> 00:01:16,772
Anh đừng giống như tôi
22
00:01:17,125 --> 00:01:18,425
Xin hãy yên tâm Harunosuke
23
00:01:18,925 --> 00:01:21,549
Tất cả những gì anh làm cho Inazuma
24
00:01:22,125 --> 00:01:24,685
Không nên để người khác gán ghép ý nghĩa cho nó
25
00:01:25,575 --> 00:01:27,824
Và sự tồn tại của tôi cũng vậy
26
00:01:30,100 --> 00:01:32,001
Ban đầu truyền "linh tính" cho anh
27
00:01:32,450 --> 00:01:34,369
Để anh hiểu được tình cảm của con người
28
00:01:35,025 --> 00:01:36,975
Quả là một quyết định đúng đắn
29
00:01:39,650 --> 00:01:40,900
Đến sau cùng
30
00:01:41,600 --> 00:01:44,425
Ngược lại chính anh đã khai sáng cho tôi
31
00:01:57,450 --> 00:01:59,800
Sớm có hồng nhan cùng chung bước
32
00:02:00,900 --> 00:02:02,982
Tối thành xương trắng nơi hoang vu
33
00:02:03,825 --> 00:02:05,525
Thật chí lý
34
00:02:06,825 --> 00:02:08,825
Từ nay về sau, tôi không còn gì vương vấn nữa
35
00:02:09,375 --> 00:02:11,939
Shiki Taishou bạn tôi
36
00:02:12,375 --> 00:02:15,708
Anh đã hoàn thành rất tốt sứ mệnh của mình
37
00:02:16,450 --> 00:02:19,996
Còn về tôi, đã không cần phải chờ đợi gì nữa
38
00:02:20,725 --> 00:02:22,200
Cũng nên bắt đầu chuyến hành trình
39
00:02:22,800 --> 00:02:25,150
Tiếp tục tìm kiếm ý nghĩa mới
40
00:02:27,625 --> 00:02:29,725
Xin tạm biệt ở đây Harunosuke
41
00:02:31,800 --> 00:02:33,341
Thượng lộ bình an
42
00:02:39,800 --> 00:02:41,682
Tôi đã nhớ lại hết rồi
43
00:02:42,725 --> 00:02:44,575
Không phải Harunosuke bỏ rơi tôi
44
00:02:45,450 --> 00:02:47,575
Mà là... Tôi đã khuyên ông ấy
45
00:02:50,500 --> 00:02:52,900
Cùng ông ấy rời khỏi mê cung nội tâm này