mirror of
https://github.com/theBowja/GenshinData-1.git
synced 2025-08-04 23:43:50 +09:00
169 lines
2.9 KiB
Plaintext
169 lines
2.9 KiB
Plaintext
1
|
|
00:00:06,600 --> 00:00:08,275
|
|
Cahayanya berubah menjadi ...
|
|
|
|
2
|
|
00:00:08,275 --> 00:00:09,508
|
|
Benih?
|
|
|
|
3
|
|
00:00:09,650 --> 00:00:12,252
|
|
Pohon ajaib yang memberkati orang-orang.
|
|
|
|
4
|
|
00:00:12,252 --> 00:00:15,675
|
|
Saat ini ia masih asing di dunia ini dan masih belum diketahui,
|
|
|
|
5
|
|
00:00:16,025 --> 00:00:17,200
|
|
kapan ditanamnya,
|
|
|
|
6
|
|
00:00:17,200 --> 00:00:18,300
|
|
di mana dia akan mekar ...
|
|
|
|
7
|
|
00:00:18,300 --> 00:00:20,450
|
|
Bagi seseorang yang akan mewujudkannya,
|
|
|
|
8
|
|
00:00:20,450 --> 00:00:22,800
|
|
harus membiarkan hati dan mimpinya memutuskan.
|
|
|
|
9
|
|
00:00:23,525 --> 00:00:24,675
|
|
Berikanlah kehidupan padanya,
|
|
|
|
10
|
|
00:00:24,675 --> 00:00:25,525
|
|
Ei.
|
|
|
|
11
|
|
00:00:26,450 --> 00:00:27,375
|
|
Apakah ini ...
|
|
|
|
12
|
|
00:00:27,375 --> 00:00:28,775
|
|
Apa ini benar-benar ...
|
|
|
|
13
|
|
00:00:39,650 --> 00:00:42,825
|
|
Keabadian dapat memperpanjang waktu hingga tak terbatas.
|
|
|
|
14
|
|
00:00:43,200 --> 00:00:46,985
|
|
Mimpi menerangi setiap momen dari dalam.
|
|
|
|
15
|
|
00:00:47,425 --> 00:00:49,175
|
|
Saat keduanya bersinar secara bersamaan,
|
|
|
|
16
|
|
00:00:49,175 --> 00:00:51,975
|
|
Sacred Sakura akan tumbuh dari dalam kegelapan,
|
|
|
|
17
|
|
00:00:51,975 --> 00:00:55,600
|
|
dan akhirnya bebas dari cengkraman Prinsip Langit.
|
|
|
|
18
|
|
00:00:55,600 --> 00:00:56,375
|
|
Sekarang,
|
|
|
|
19
|
|
00:00:56,375 --> 00:00:57,875
|
|
mimpi buruk itu telah berakhir,
|
|
|
|
20
|
|
00:00:57,875 --> 00:01:00,125
|
|
dan keinginan menjadi kenyataan.
|
|
|
|
21
|
|
00:01:00,125 --> 00:01:03,950
|
|
Visi yang kita berdua dambakan masih jauh di depan.
|
|
|
|
22
|
|
00:01:03,950 --> 00:01:06,200
|
|
Satu-satunya penyesalanku adalah,
|
|
|
|
23
|
|
00:01:06,200 --> 00:01:08,450
|
|
aku tidak bisa menyaksikan masa depan Inazuma.
|
|
|
|
24
|
|
00:01:08,450 --> 00:01:11,205
|
|
Dan juga tidak bisa menapaki jalan ini bersamamu.
|
|
|
|
25
|
|
00:01:17,725 --> 00:01:19,425
|
|
Apa kamu tahu, Ei?
|
|
|
|
26
|
|
00:01:19,425 --> 00:01:21,475
|
|
Sekarang aku begitu bahagia.
|
|
|
|
27
|
|
00:01:21,475 --> 00:01:24,100
|
|
Karena harapan terakhirku sudah terwujud.
|
|
|
|
28
|
|
00:01:24,100 --> 00:01:26,450
|
|
Tombakmu pernah menyelamatkanku dari bencana
|
|
|
|
29
|
|
00:01:26,450 --> 00:01:28,000
|
|
yang tak terhitung jumlahnya,
|
|
|
|
30
|
|
00:01:28,000 --> 00:01:31,125
|
|
karenanya aku selalu merasa berutang padamu.
|
|
|
|
31
|
|
00:01:31,450 --> 00:01:33,150
|
|
Walau aku tidak akan pernah bisa membayarmu sepenuhnya,
|
|
|
|
32
|
|
00:01:33,150 --> 00:01:36,225
|
|
tapi Sacred Sakura ini akan memberimu cukup waktu,
|
|
|
|
33
|
|
00:01:36,225 --> 00:01:38,500
|
|
sampai kamu siap untuk bangkit,
|
|
|
|
34
|
|
00:01:38,500 --> 00:01:40,700
|
|
dan menghadapi hal baru lagi.
|
|
|
|
35
|
|
00:01:41,575 --> 00:01:42,350
|
|
Bagaimana menurutmu?
|
|
|
|
36
|
|
00:01:42,350 --> 00:01:43,450
|
|
Apa ini berhasil?
|
|
|
|
37
|
|
00:01:43,700 --> 00:01:44,903
|
|
...
|
|
|
|
38
|
|
00:01:45,975 --> 00:01:47,075
|
|
Kali ini,
|
|
|
|
39
|
|
00:01:47,075 --> 00:01:49,075
|
|
benar-benar perpisahan yang sesungguhnya.
|
|
|
|
40
|
|
00:01:49,075 --> 00:01:50,375
|
|
Ei.
|
|
|
|
41
|
|
00:02:02,450 --> 00:02:03,125
|
|
Selamat tinggal,
|
|
|
|
42
|
|
00:02:03,125 --> 00:02:04,675
|
|
Makoto.
|
|
|