mirror of
https://github.com/theBowja/GenshinData-1.git
synced 2025-08-04 23:43:50 +09:00
117 lines
2.0 KiB
Plaintext
117 lines
2.0 KiB
Plaintext
1
|
|
00:00:01,032 --> 00:00:02,576
|
|
La vida es como la pesca:
|
|
|
|
2
|
|
00:00:03,272 --> 00:00:04,472
|
|
No hay que precipitarse.
|
|
|
|
3
|
|
00:00:05,730 --> 00:00:06,944
|
|
Hagas lo que hagas
|
|
|
|
4
|
|
00:00:07,176 --> 00:00:09,816
|
|
la impaciencia no te llevará a ningún lado.
|
|
|
|
5
|
|
00:00:11,152 --> 00:00:13,032
|
|
Alguna vez fui como tú
|
|
|
|
6
|
|
00:00:13,480 --> 00:00:15,370
|
|
ansioso de demostrar mi valor.
|
|
|
|
7
|
|
00:00:16,480 --> 00:00:18,488
|
|
Más tarde me di cuenta
|
|
|
|
8
|
|
00:00:18,536 --> 00:00:21,368
|
|
de que las cosas no siempre salen como las planeas.
|
|
|
|
9
|
|
00:00:22,216 --> 00:00:24,672
|
|
Pero tienes que mantener la calma y seguir adelante.
|
|
|
|
10
|
|
00:00:26,160 --> 00:00:27,336
|
|
Aún eres joven.
|
|
|
|
11
|
|
00:00:27,672 --> 00:00:28,784
|
|
Ten paciencia
|
|
|
|
12
|
|
00:00:28,808 --> 00:00:30,048
|
|
cree en ti mismo
|
|
|
|
13
|
|
00:00:30,344 --> 00:00:33,816
|
|
y no busques la aprobación en los demás.
|
|
|
|
14
|
|
00:00:38,580 --> 00:00:39,408
|
|
*Cof*...
|
|
|
|
15
|
|
00:00:40,360 --> 00:00:42,696
|
|
¿En dónde ha estado Zhiyi recientemente?
|
|
|
|
16
|
|
00:00:42,968 --> 00:00:46,096
|
|
Hace mucho que no viene a visitarme.
|
|
|
|
17
|
|
00:00:47,824 --> 00:00:49,288
|
|
Tal vez solo está ocupado.
|
|
|
|
18
|
|
00:00:50,920 --> 00:00:52,104
|
|
Entonces, la próxima vez
|
|
|
|
19
|
|
00:00:52,296 --> 00:00:55,048
|
|
si no trae una sopa de pescado caliente
|
|
|
|
20
|
|
00:00:55,168 --> 00:00:56,336
|
|
¡no lo dejes pasar!
|
|
|
|
21
|
|
00:01:01,520 --> 00:01:03,080
|
|
Sea lo que sea que estés pensando
|
|
|
|
22
|
|
00:01:03,112 --> 00:01:05,720
|
|
tendrás tiempo de sobra para meditar en la cárcel.
|
|
|
|
23
|
|
00:01:06,312 --> 00:01:08,448
|
|
Ah, casi lo olvido.
|
|
|
|
24
|
|
00:01:08,696 --> 00:01:10,820
|
|
Si los Fatui descubren lo que ocurrió hoy
|
|
|
|
25
|
|
00:01:11,250 --> 00:01:13,928
|
|
quizás la prisión no sea el lugar más seguro para ti.
|
|
|
|
26
|
|
00:01:14,870 --> 00:01:16,680
|
|
Si tratas de complacer a ambos bandos
|
|
|
|
27
|
|
00:01:16,720 --> 00:01:18,880
|
|
harás que todos se pongan en tu contra.
|
|
|
|
28
|
|
00:01:19,840 --> 00:01:20,864
|
|
Pero ahora
|
|
|
|
29
|
|
00:01:21,504 --> 00:01:23,432
|
|
tengo una oportunidad para ti.
|
|
|