Files
GenshinData-1/Subtitle/FR/Cs_Sumeru_AQ30161501_DT_Boy_FR.srt
2022-09-26 01:33:17 -03:00

173 lines
3.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

1
00:00:14,800 --> 00:00:17,155
Que font tous ces gens ici
2
00:00:17,155 --> 00:00:18,825
à cette heure de la nuit ?
3
00:00:22,950 --> 00:00:27,240
Ah, le héros triomphant revient enfin,
4
00:00:27,766 --> 00:00:33,225
et accueilli de façon spectaculaire, si je peux me le permettre.
5
00:00:33,500 --> 00:00:34,425
Vous êtes...
6
00:00:34,425 --> 00:00:37,065
L'exilé, expulsé de l'Académie...
7
00:00:37,065 --> 00:00:41,350
En effet, même si ces jours-ci, ils ont tendance à m'appeler :
8
00:00:41,800 --> 00:00:43,950
Dottore
9
00:00:47,375 --> 00:00:49,625
Si vous cherchez votre amie chercheuse,
10
00:00:49,625 --> 00:00:52,131
elle a déjà été placée en cellule.
11
00:00:52,400 --> 00:00:54,243
Avec quelques précautions de base,
12
00:00:54,243 --> 00:00:57,075
elle aurait pu découvrir le dispositif d'écoute sur elle...
13
00:00:57,075 --> 00:00:58,050
De toute évidence,
14
00:00:58,050 --> 00:01:01,575
elle n'a pas le degré de rigueur attendu d'un vrai chercheur.
15
00:01:06,375 --> 00:01:08,550
Les gens de la Ville de Sumeru...
16
00:01:10,675 --> 00:01:12,325
Que leur avez-vous fait ?
17
00:01:12,950 --> 00:01:15,252
J'ai simplement fait quelques petits ajustements
18
00:01:15,252 --> 00:01:17,252
à leurs terminaux akashiens.
19
00:01:17,252 --> 00:01:19,214
Ils peuvent maintenant déposer des informations
20
00:01:19,214 --> 00:01:21,503
directement dans le subconscient.
21
00:01:21,750 --> 00:01:23,075
Comme vous voyez,
22
00:01:23,075 --> 00:01:25,566
toutes ces charmantes personnes croient maintenant
23
00:01:25,566 --> 00:01:29,911
que ce voyageur est un héros qui vient de sauver le monde.
24
00:01:30,200 --> 00:01:34,975
Héhé... Mon expérience est un succès.
25
00:01:35,225 --> 00:01:36,900
Et maintenant, il semble
26
00:01:36,900 --> 00:01:40,700
qu'ils ne peuvent plus retenir leur adoration.
27
00:01:41,350 --> 00:01:42,325
Ah...
28
00:01:42,325 --> 00:01:45,807
Comment faire ? Ce ne sont que des gens ordinaires...
29
00:01:46,200 --> 00:01:47,200
Partez !
30
00:01:47,200 --> 00:01:48,748
Vous devez sortir d'ici.
31
00:01:49,050 --> 00:01:50,150
Mais...
32
00:01:50,150 --> 00:01:50,175
C'est un Exécuteur des Fatui ! On ne peut pas vous laisser ici...
33
00:01:50,175 --> 00:01:54,100
C'est un Exécuteur des Fatui ! On ne peut pas vous laisser ici...
34
00:01:54,100 --> 00:01:55,779
Et je ne peux pas non plus abandonner
35
00:01:55,779 --> 00:01:58,050
les habitants de Sumeru !
36
00:02:13,200 --> 00:02:14,225
Ne vous inquiétez pas,
37
00:02:14,225 --> 00:02:16,009
nous nous reverrons en dehors de la ville.
38
00:02:21,600 --> 00:02:23,419
Je vois...
39
00:02:23,419 --> 00:02:26,725
Vous semblez avoir outrepassé leurs facultés mentales
40
00:02:26,725 --> 00:02:29,100
avec votre propre conscience.
41
00:02:29,350 --> 00:02:32,573
Pour posséder un esprit si puissant...
42
00:02:32,573 --> 00:02:34,123
Vous devez être
43
00:02:35,700 --> 00:02:38,066
la divinité de la sagesse ?