mirror of
https://github.com/theBowja/GenshinData-1.git
synced 2025-08-03 23:16:28 +09:00
233 lines
3.8 KiB
Plaintext
233 lines
3.8 KiB
Plaintext
1
|
|
00:00:12,125 --> 00:00:13,350
|
|
Master Kamuna,
|
|
|
|
2
|
|
00:00:13,350 --> 00:00:15,000
|
|
lebih dari setengah samurai kita yang terlatih terluka.
|
|
|
|
3
|
|
00:00:15,325 --> 00:00:18,175
|
|
Dan shikigami yang gugur juga lebih dari yang diperkirakan.
|
|
|
|
4
|
|
00:00:18,800 --> 00:00:19,650
|
|
Lalu,
|
|
|
|
5
|
|
00:00:20,150 --> 00:00:22,225
|
|
situasi di luar juga mulai stabil.
|
|
|
|
6
|
|
00:00:22,700 --> 00:00:24,150
|
|
Apakah kita benar-benar perlu terus mengejar
|
|
|
|
7
|
|
00:00:24,150 --> 00:00:25,825
|
|
"pencapaian tertinggi" ini?
|
|
|
|
8
|
|
00:00:26,875 --> 00:00:28,200
|
|
Mengapa begitu gelisah?
|
|
|
|
9
|
|
00:00:29,125 --> 00:00:31,200
|
|
Ini semua sesuai harapanku.
|
|
|
|
10
|
|
00:00:32,300 --> 00:00:32,900
|
|
Harunosuke,
|
|
|
|
11
|
|
00:00:33,375 --> 00:00:34,375
|
|
maafkan aku yang terlalu terus terang
|
|
|
|
12
|
|
00:00:34,825 --> 00:00:35,875
|
|
tapi dia tidak akan pernah kembali.
|
|
|
|
13
|
|
00:00:37,800 --> 00:00:41,375
|
|
Yang kuinginkan ... hanyalah membantu keturunannya,
|
|
|
|
14
|
|
00:00:41,375 --> 00:00:43,575
|
|
dan menjaga wilayah ini.
|
|
|
|
15
|
|
00:00:45,446 --> 00:00:48,543
|
|
Sekarang target kita sudah tidak ada,
|
|
|
|
16
|
|
00:00:48,875 --> 00:00:50,467
|
|
dan mereka yang membutuhkan pertolongan kita
|
|
|
|
17
|
|
00:00:50,467 --> 00:00:50,475
|
|
akhirnya aman.
|
|
|
|
18
|
|
00:00:50,475 --> 00:00:52,100
|
|
akhirnya aman.
|
|
|
|
19
|
|
00:00:52,350 --> 00:00:54,775
|
|
Maka mungkin misi kita
|
|
|
|
20
|
|
00:00:54,775 --> 00:00:57,050
|
|
benar-benar sudah berakhir.
|
|
|
|
21
|
|
00:01:00,575 --> 00:01:02,375
|
|
Aku selalu percaya
|
|
|
|
22
|
|
00:01:03,625 --> 00:01:06,425
|
|
kalau aku akan terus menjaga tempat ini selamanya,
|
|
|
|
23
|
|
00:01:07,000 --> 00:01:08,175
|
|
jika waktu mengizinkan.
|
|
|
|
24
|
|
00:01:09,943 --> 00:01:11,671
|
|
Aku hampir membodohi diriku sendiri
|
|
|
|
25
|
|
00:01:11,671 --> 00:01:13,000
|
|
dengan pemikiran yang seperti itu.
|
|
|
|
26
|
|
00:01:13,900 --> 00:01:15,125
|
|
Kuharap kamu tidak akan pernah membuat
|
|
|
|
27
|
|
00:01:15,125 --> 00:01:15,175
|
|
kesalahan yang sama.
|
|
|
|
28
|
|
00:01:15,175 --> 00:01:16,750
|
|
kesalahan yang sama.
|
|
|
|
29
|
|
00:01:17,125 --> 00:01:17,825
|
|
Jangan khawatir,
|
|
|
|
30
|
|
00:01:17,825 --> 00:01:18,650
|
|
Harunosuke.
|
|
|
|
31
|
|
00:01:18,650 --> 00:01:20,050
|
|
Aku tahu semua
|
|
|
|
32
|
|
00:01:20,050 --> 00:01:21,475
|
|
yang telah kamu lakukan untuk Inazuma.
|
|
|
|
33
|
|
00:01:22,375 --> 00:01:24,275
|
|
Upayamu tidak perlu dinilai oleh orang lain,
|
|
|
|
34
|
|
00:01:25,325 --> 00:01:28,050
|
|
begitu pula keberadaanku.
|
|
|
|
35
|
|
00:01:30,100 --> 00:01:32,475
|
|
Aku memberimu akal budi
|
|
|
|
36
|
|
00:01:32,775 --> 00:01:34,575
|
|
sehingga kamu bisa tahu emosi manusia.
|
|
|
|
37
|
|
00:01:35,025 --> 00:01:36,975
|
|
Sepertinya itu adalah keputusan yang tepat.
|
|
|
|
38
|
|
00:01:39,650 --> 00:01:41,075
|
|
Pada akhirnya
|
|
|
|
39
|
|
00:01:41,850 --> 00:01:44,950
|
|
kamulah yang menyadarkanku.
|
|
|
|
40
|
|
00:01:57,450 --> 00:01:59,625
|
|
"Pipi merah merona di pagi hari,
|
|
|
|
41
|
|
00:02:00,900 --> 00:02:02,775
|
|
tulang memutih di saat senja"
|
|
|
|
42
|
|
00:02:03,675 --> 00:02:05,525
|
|
itu benar sekali.
|
|
|
|
43
|
|
00:02:06,700 --> 00:02:07,900
|
|
Sudah tidak ada lagi
|
|
|
|
44
|
|
00:02:07,900 --> 00:02:08,700
|
|
yang bisa menahanku.
|
|
|
|
45
|
|
00:02:09,375 --> 00:02:11,752
|
|
Shiki Taishou, temanku,
|
|
|
|
46
|
|
00:02:12,275 --> 00:02:15,425
|
|
kamu telah menyelesaikan tugasmu dengan baik.
|
|
|
|
47
|
|
00:02:16,400 --> 00:02:19,850
|
|
Sedangkan aku ... tidak perlu menunggu lagi.
|
|
|
|
48
|
|
00:02:20,750 --> 00:02:22,275
|
|
Aku akan pergi lagi
|
|
|
|
49
|
|
00:02:22,725 --> 00:02:25,700
|
|
mencari tujuan baru.
|
|
|
|
50
|
|
00:02:27,900 --> 00:02:28,975
|
|
Selamat tinggal,
|
|
|
|
51
|
|
00:02:28,975 --> 00:02:29,800
|
|
Harunosuke.
|
|
|
|
52
|
|
00:02:31,525 --> 00:02:33,089
|
|
Berhati-hatilah dalam perjalananmu.
|
|
|
|
53
|
|
00:02:39,800 --> 00:02:41,325
|
|
Aku ingat semuanya.
|
|
|
|
54
|
|
00:02:42,725 --> 00:02:44,125
|
|
Harunosuke tidak membuangku.
|
|
|
|
55
|
|
00:02:44,125 --> 00:02:44,950
|
|
Akulah ....
|
|
|
|
56
|
|
00:02:45,600 --> 00:02:47,600
|
|
yang membujuknya
|
|
|
|
57
|
|
00:02:50,500 --> 00:02:52,000
|
|
dan menuntunnya keluar
|
|
|
|
58
|
|
00:02:52,000 --> 00:02:53,025
|
|
dari labirin di hatinya ini.
|
|
|