mirror of
https://github.com/theBowja/GenshinData-1.git
synced 2025-08-04 07:26:28 +09:00
169 lines
2.8 KiB
Plaintext
169 lines
2.8 KiB
Plaintext
1
|
|
00:00:15,180 --> 00:00:17,160
|
|
¿Qué hace esta gente aquí
|
|
|
|
2
|
|
00:00:17,220 --> 00:00:18,500
|
|
a esta hora de la noche?
|
|
|
|
3
|
|
00:00:24,000 --> 00:00:27,480
|
|
¡La heroína vuelve triunfante!
|
|
|
|
4
|
|
00:00:28,140 --> 00:00:30,780
|
|
¡Y qué recepción tan majestuosa!
|
|
|
|
5
|
|
00:00:30,900 --> 00:00:33,380
|
|
Y no lo digo por decir.
|
|
|
|
6
|
|
00:00:33,540 --> 00:00:36,860
|
|
Tú eres... ¡el proscrito de la Academia!
|
|
|
|
7
|
|
00:00:36,940 --> 00:00:38,620
|
|
El mismo.
|
|
|
|
8
|
|
00:00:38,820 --> 00:00:41,400
|
|
Aunque hoy en día me llaman...
|
|
|
|
9
|
|
00:00:41,760 --> 00:00:43,950
|
|
“El Doctor”.
|
|
|
|
10
|
|
00:00:47,480 --> 00:00:49,880
|
|
Si están buscando a su amiga investigadora
|
|
|
|
11
|
|
00:00:49,940 --> 00:00:52,300
|
|
fue puesta en confinamiento.
|
|
|
|
12
|
|
00:00:52,360 --> 00:00:54,480
|
|
Si hubiera tomado las precauciones más básicas
|
|
|
|
13
|
|
00:00:54,560 --> 00:00:57,260
|
|
notaría el dispositivo de escucha que llevaba consigo.
|
|
|
|
14
|
|
00:00:57,440 --> 00:00:59,580
|
|
Sin duda alguna, carece del rigor
|
|
|
|
15
|
|
00:00:59,600 --> 00:01:01,920
|
|
de un verdadero erudito.
|
|
|
|
16
|
|
00:01:06,370 --> 00:01:08,240
|
|
La gente de la Ciudad de Sumeru...
|
|
|
|
17
|
|
00:01:10,900 --> 00:01:12,480
|
|
¿Qué les hiciste?
|
|
|
|
18
|
|
00:01:13,160 --> 00:01:15,480
|
|
Solo hice unos pequeños ajustes
|
|
|
|
19
|
|
00:01:15,540 --> 00:01:17,220
|
|
en sus conmutadores Akasha.
|
|
|
|
20
|
|
00:01:17,500 --> 00:01:19,380
|
|
Ahora se les puede depositar información
|
|
|
|
21
|
|
00:01:19,440 --> 00:01:21,900
|
|
directamente en su subconsciente.
|
|
|
|
22
|
|
00:01:21,920 --> 00:01:23,300
|
|
Como se darán cuenta
|
|
|
|
23
|
|
00:01:23,400 --> 00:01:27,540
|
|
estos queridos sujetos creen que esta viajera es una heroína
|
|
|
|
24
|
|
00:01:27,700 --> 00:01:29,980
|
|
que acaba de salvar al mundo.
|
|
|
|
25
|
|
00:01:32,220 --> 00:01:35,460
|
|
Mi experimento ha sido un éxito.
|
|
|
|
26
|
|
00:01:35,540 --> 00:01:40,770
|
|
Parece que no pueden contener su admiración.
|
|
|
|
27
|
|
00:01:41,540 --> 00:01:43,420
|
|
¡Oh, no! ¿Qué hacemos?
|
|
|
|
28
|
|
00:01:43,580 --> 00:01:45,880
|
|
Son solo personas comunes y corrientes.
|
|
|
|
29
|
|
00:01:46,200 --> 00:01:47,025
|
|
¡Corran!
|
|
|
|
30
|
|
00:01:47,200 --> 00:01:48,740
|
|
Deben salir de aquí.
|
|
|
|
31
|
|
00:01:49,660 --> 00:01:50,380
|
|
Pero...
|
|
|
|
32
|
|
00:01:50,420 --> 00:01:52,340
|
|
¡Es uno de Los Once!
|
|
|
|
33
|
|
00:01:52,480 --> 00:01:54,600
|
|
¡No podemos abandonarte!
|
|
|
|
34
|
|
00:01:54,700 --> 00:01:58,700
|
|
¡Yo tampoco puedo abandonar al pueblo de Sumeru!
|
|
|
|
35
|
|
00:02:13,200 --> 00:02:14,200
|
|
No se preocupen
|
|
|
|
36
|
|
00:02:14,280 --> 00:02:16,270
|
|
nos veremos en las afueras de la ciudad.
|
|
|
|
37
|
|
00:02:21,760 --> 00:02:23,700
|
|
Ya veo.
|
|
|
|
38
|
|
00:02:23,820 --> 00:02:26,920
|
|
Suplantaste sus facultades mentales
|
|
|
|
39
|
|
00:02:27,040 --> 00:02:29,100
|
|
con tu propia consciencia.
|
|
|
|
40
|
|
00:02:29,660 --> 00:02:32,420
|
|
Una mente tan poderosa...
|
|
|
|
41
|
|
00:02:32,740 --> 00:02:34,600
|
|
Tú debes ser...
|
|
|
|
42
|
|
00:02:35,900 --> 00:02:38,080
|
|
... la Diosa de la Sabiduría.
|
|
|