Files
GenshinData-1/Subtitle/FR/Cs_Sumeru_AQ_30280901_SKP_Boy_FR.srt
2022-10-31 07:56:22 -03:00

117 lines
2.4 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

1
00:00:54,575 --> 00:00:56,941
C'était censé être un combat entre divinités,
2
00:00:57,389 --> 00:00:59,500
mais tu te caches derrière un mortel.
3
00:00:59,900 --> 00:01:04,293
Et tu agis comme si tu étais prête à te sacrifier pour lui...
4
00:01:04,575 --> 00:01:08,525
Cela t'amuse-t-il de jouer l'héroïne, Buer ?
5
00:01:21,425 --> 00:01:24,164
La collecte de données est bientôt terminée.
6
00:01:24,800 --> 00:01:29,858
Sais-tu combien de fois tu as essayé de t'emparer de mon Gnosis ?
7
00:01:44,725 --> 00:01:47,814
C'est déjà la 168e fois.
8
00:01:49,400 --> 00:01:52,568
Sais-tu que pour te créer,
9
00:01:53,125 --> 00:01:59,600
le peuple de Sumeru a été forcé de vivre le même nombre de Festivals Sabzeruz et de samsaras ?
10
00:02:00,700 --> 00:02:02,700
Le pouvoir des rêves...
11
00:02:03,675 --> 00:02:06,100
Quand l'as-tu utilisé sur moi ?
12
00:02:19,125 --> 00:02:22,113
Vous ne pouvez même pas me battre dans un rêve.
13
00:02:23,400 --> 00:02:26,725
Qu'espérez-vous donc faire avec ce petit tour ?
14
00:02:28,925 --> 00:02:31,600
Vas-y, voyageur. Comme la dernière fois.
15
00:02:32,025 --> 00:02:35,256
Je vais réveiller les souvenirs contenus dans tes rêves.
16
00:02:37,975 --> 00:02:39,900
Toute cette expérience de combat !
17
00:02:40,050 --> 00:02:41,400
C'est beaucoup plus que ça.
18
00:02:42,025 --> 00:02:45,325
« Que la sagesse de tous se rassemble au nom de l'Archon »
19
00:02:46,350 --> 00:02:49,575
Ceci est la fonction primaire de l'Akasha.
20
00:02:50,950 --> 00:02:53,125
Je viens d'envoyer les événements qui viennent de se passer
21
00:02:53,150 --> 00:02:56,050
aux habitants de Sumeru sous forme de connaissance.
22
00:02:56,300 --> 00:02:57,725
Je leur ai demandé...
23
00:02:58,569 --> 00:03:02,075
de trouver un moyen pour t'aider à vaincre cette fausse divinité.
24
00:03:19,650 --> 00:03:24,800
Maintenant, toute la sagesse de Sumeru est à ta disposition.
25
00:03:28,375 --> 00:03:30,700
Toute résistance est futile !
26
00:04:03,650 --> 00:04:07,500
Tss, tu as terminé ton petit tour ?
27
00:04:08,225 --> 00:04:11,875
Est-ce qu'on peut enfin s'affronter comme deux divinités maintenant ?
28
00:04:13,975 --> 00:04:16,875
Hmm, je compte sur toi...
29
00:04:17,525 --> 00:04:21,050
Le Premier sage de Buer...