Files
GenshinData-1/Subtitle/PT/Cs_Inazuma_LQ1204208_TheSacredTree_Girl_PT.srt
Dimbreath 45c509efd7 OSRELWin3.0.0_R9624836_S9598838_D9617080
I was watching anime. Oops.
2022-08-22 01:25:58 -03:00

165 lines
2.7 KiB
Plaintext

1
00:00:06,575 --> 00:00:08,175
A luz se transformou em...
2
00:00:08,175 --> 00:00:09,125
uma semente?
3
00:00:09,711 --> 00:00:11,850
A árvore milagrosa que abençoa as pessoas,
4
00:00:12,225 --> 00:00:15,189
neste momento, é nova ao mundo e ainda desconhecida.
5
00:00:16,010 --> 00:00:17,185
Onde plantá-la...
6
00:00:17,250 --> 00:00:18,350
Onde irá florescer...
7
00:00:19,037 --> 00:00:20,711
Aquela que a traz à existência,
8
00:00:20,711 --> 00:00:22,500
deve deixar que seu coração e seus sonhos decidam,
9
00:00:22,925 --> 00:00:24,669
concedê-la à vida.
10
00:00:25,150 --> 00:00:25,950
Ei...
11
00:00:26,500 --> 00:00:27,400
Isso é...
12
00:00:27,400 --> 00:00:28,575
Isso realmente é...
13
00:00:39,675 --> 00:00:42,475
A eternidade prolonga o tempo ao infinito.
14
00:00:43,603 --> 00:00:46,903
Os sonhos iluminam cada momento em seu interior.
15
00:00:47,750 --> 00:00:49,281
Quando ambos brilham ao mesmo tempo,
16
00:00:49,525 --> 00:00:52,078
a Sakura Sagrada floresce da escuridão,
17
00:00:52,375 --> 00:00:55,278
finalmente livre das garras dos Princípios Celestiais.
18
00:00:55,594 --> 00:00:56,225
Agora,
19
00:00:56,225 --> 00:00:57,962
o pesadelo se dissipou,
20
00:00:58,175 --> 00:00:59,927
e a realidade se mostrou por inteira.
21
00:01:00,400 --> 00:01:03,700
A visão que ambos desejamos ainda está mais à frente.
22
00:01:04,350 --> 00:01:05,906
Meu único arrependimento
23
00:01:06,000 --> 00:01:08,372
é que eu não poderei presenciar o futuro de Inazuma
24
00:01:08,884 --> 00:01:11,010
nem poderei caminhar nesta jornada com você.
25
00:01:17,950 --> 00:01:19,125
Você sabe, Ei...
26
00:01:19,300 --> 00:01:21,028
Eu estou tão feliz agora,
27
00:01:21,675 --> 00:01:23,675
pois meu desejo final se tornou realidade.
28
00:01:24,625 --> 00:01:27,525
Sua lança me protegeu de infinitas calamidades.
29
00:01:28,000 --> 00:01:28,800
Por isso,
30
00:01:29,025 --> 00:01:30,800
eu sempre me senti em dívida para com você.
31
00:01:31,450 --> 00:01:33,550
Embora eu nunca possa pagar completamente esta dívida,
32
00:01:33,775 --> 00:01:36,047
esta Sakura Sagrada irá te conceder um tempo
33
00:01:36,475 --> 00:01:38,200
até que você esteja pronto para acordar
34
00:01:38,450 --> 00:01:40,286
e aceitar o novo.
35
00:01:41,450 --> 00:01:42,400
O que você acha?
36
00:01:42,550 --> 00:01:43,690
Serviu?
37
00:01:46,106 --> 00:01:47,206
Desta vez,
38
00:01:47,281 --> 00:01:48,847
realmente é um adeus.
39
00:01:49,348 --> 00:01:49,998
Ei...
40
00:02:01,025 --> 00:02:02,216
*Suspiro*
41
00:02:02,216 --> 00:02:04,406
Adeus, Makoto...