mirror of
https://github.com/theBowja/GenshinData-1.git
synced 2025-08-04 15:36:31 +09:00
32 lines
2.6 KiB
Plaintext
32 lines
2.6 KiB
Plaintext
"Kreuzlied, bạn có từng nghe tiếng sáo trong bóng chiều chạng vạng"
|
|
"Bạn có từng nghe thấy có người khẽ hát trong gió: Vĩnh biệt, vĩnh biệt"
|
|
"Chúng tôi sẽ không khóc cho bạn, bởi gió đêm sẽ lấy đi những giọt nước mắt"
|
|
"Bạn thân mến, cơn gió đêm sẽ lấy đi nước mắt"
|
|
|
|
Nghe nói gánh hát rong có mưu đồ ám sát quý tộc,
|
|
Có một đứa trẻ quý tộc ngỗ nghịch tên là Kreuzlied.
|
|
Sau khi gánh hát hành sự thất bại, một nhà thơ đã sáng tác một bài hát cho anh.
|
|
|
|
Nhưng tên của người đó chẳng phải là "Kreuzlied", tên thật hiện nay đã không thể kiểm chứng.
|
|
Thời điểm đó từ Kreuzlied trong ngôn ngữ cổ có nghĩa là "Bài Hát Trừng Phạt"
|
|
Khi màn đêm kia buông xuống, kẻ đào ngũ, kẻ cướp, kẻ ủ rượu lậu và kẻ phản nghịch,
|
|
Sẽ bị công khai trừng phạt một cách tàn nhẫn khiến người ta chỉ cầu được chết, còn đám quý tộc thì giễu cợt gọi tiếng gào khóc của họ là diễn tấu nhạc.
|
|
Trong thời đại không thể nhìn thấy ánh sáng ban mai, từ "Kreuzlied" dần trở thành cách gọi khác của tất cả những kẻ hành sự thất bại.
|
|
Vì vậy, cuối cùng đã trở thành cờ hiệu chung của những người phản nghịch chống đối.
|
|
|
|
Cái tên Kreuzlied của gánh hát rong sớm đã mất đi,
|
|
Nhưng điều này không quan trọng. Vào lúc đó, Kreuzlied đã có vô số biệt danh được lưu truyền theo gió:
|
|
"Mục Sư Vô Danh", "Imunlaukr", "Hiệp Đạo Trong Hẻm Tối"
|
|
"Ánh Ban Mai", "Gunnhildr", "Ragnvindr"...
|
|
Kreuzlied cuối cùng, từ trong giấc ngủ say ngàn năm,
|
|
Bị đánh thức bởi tiếng kêu yếu ớt của một thiếu nữ nước ngoài lưu lạc nơi đây
|
|
Giống như anh từng được sinh ra vì ước muốn nhỏ bé của một thiếu niên...
|
|
|
|
Những bài thơ và ca khúc mô tả Kreuzlied từng thịnh hành một thời,
|
|
Nhưng cuối cùng đã chẳng còn ai hát nữa. Bởi trong lịch sử sau đó cái tên này đã không còn cần thiết nữa rồi.
|
|
"Kreuzlied, bạn đã từng thấy đường chân trời phía xa dần chuyển sang màu trắng chưa"
|
|
"Bạn có từng nghe thấy thiếu nữ khẽ hát trong gió: Vĩnh biệt, vĩnh biệt"
|
|
"Ánh bình minh hôn trôi những giọt nước mắt của tôi, nói với tôi rằng bình minh đã lên rồi"
|
|
"Người yêu của tôi, bình minh đã lên rồi"
|
|
|