mirror of
https://github.com/theBowja/GenshinData-1.git
synced 2025-08-06 00:14:05 +09:00
209 lines
3.4 KiB
Plaintext
209 lines
3.4 KiB
Plaintext
1
|
||
00:00:05,150 --> 00:00:07,980
|
||
...Меногиас, где ты был?
|
||
|
||
2
|
||
00:00:09,570 --> 00:00:12,750
|
||
Брат Якса, ты опять перепутал.
|
||
|
||
3
|
||
00:00:13,330 --> 00:00:16,720
|
||
Я говорил тебе много раз. Я Бо Ян.
|
||
|
||
4
|
||
00:00:16,720 --> 00:00:19,720
|
||
Я маг, мы вместе сражались в Разломе.
|
||
|
||
5
|
||
00:00:20,180 --> 00:00:24,390
|
||
Бо Ян... Бо Ян?
|
||
|
||
6
|
||
00:00:25,360 --> 00:00:28,980
|
||
Ты Бо Ян. А я кто?
|
||
|
||
7
|
||
00:00:31,980 --> 00:00:34,970
|
||
Я хочу это знать не меньше твоего.
|
||
|
||
8
|
||
00:00:34,970 --> 00:00:37,470
|
||
Мы согласились остаться здесь вместе,
|
||
|
||
9
|
||
00:00:37,470 --> 00:00:39,310
|
||
а я даже не могу назвать тебя по имени.
|
||
|
||
10
|
||
00:00:39,650 --> 00:00:41,730
|
||
Очень жаль.
|
||
|
||
11
|
||
00:00:41,730 --> 00:00:43,470
|
||
...Остаться здесь?
|
||
|
||
12
|
||
00:00:44,510 --> 00:00:46,740
|
||
Нет, нет. Ты должен идти.
|
||
|
||
13
|
||
00:00:48,230 --> 00:00:50,980
|
||
Не говори глупостей, брат Якса.
|
||
|
||
14
|
||
00:00:51,210 --> 00:00:55,300
|
||
Мы останемся здесь навсегда. Разве ты забыл?
|
||
|
||
15
|
||
00:00:55,300 --> 00:00:57,620
|
||
...Поздно сожалеть!
|
||
|
||
16
|
||
00:00:57,620 --> 00:00:59,670
|
||
Печать нельзя сломать...
|
||
|
||
17
|
||
00:01:00,980 --> 00:01:04,980
|
||
Печать... Вспомнил!
|
||
|
||
18
|
||
00:01:05,980 --> 00:01:09,770
|
||
Я Якса, и я пришёл сюда сражаться.
|
||
|
||
19
|
||
00:01:11,180 --> 00:01:14,750
|
||
Брат! Брат! Ты в порядке?
|
||
|
||
20
|
||
00:01:14,980 --> 00:01:21,750
|
||
...Ха-ха, смотри, что со мной. Думаю, мне осталось недолго!
|
||
|
||
21
|
||
00:01:23,420 --> 00:01:26,750
|
||
Кроме нас, никого не осталось. Ты не можешь умереть!
|
||
|
||
22
|
||
00:01:30,500 --> 00:01:34,520
|
||
...Сегодня я увидел свою семью здесь, внизу. Чётко и ясно.
|
||
|
||
23
|
||
00:01:35,400 --> 00:01:38,750
|
||
Как думаешь, я тоже сошёл с ума?
|
||
|
||
24
|
||
00:01:40,750 --> 00:01:44,270
|
||
Бо Ян, ты хочешь вернуться домой?
|
||
|
||
25
|
||
00:01:46,750 --> 00:01:52,750
|
||
Я решил оставить Жун Чжао на поверхности. Конечно, я...
|
||
|
||
26
|
||
00:01:54,750 --> 00:01:56,900
|
||
Конечно, я хочу вернуться домой.
|
||
|
||
27
|
||
00:01:58,900 --> 00:02:02,880
|
||
...У меня тоже, должно быть, есть семья.
|
||
|
||
28
|
||
00:02:03,880 --> 00:02:07,550
|
||
Ты имеешь в виду братьев и сестер? Конечно есть.
|
||
|
||
29
|
||
00:02:07,550 --> 00:02:12,230
|
||
Братья и сёстры... Да.
|
||
|
||
30
|
||
00:02:12,880 --> 00:02:17,220
|
||
Кто я? Где моя семья?
|
||
|
||
31
|
||
00:02:18,070 --> 00:02:21,880
|
||
Я... Брат! Что с тобой?
|
||
|
||
32
|
||
00:02:21,880 --> 00:02:23,880
|
||
Держись... Остались только ты и я...
|
||
|
||
33
|
||
00:02:23,880 --> 00:02:26,900
|
||
Не оставляй меня...
|
||
|
||
34
|
||
00:02:29,880 --> 00:02:33,530
|
||
Алатус... Это ты?
|
||
|
||
35
|
||
00:02:34,470 --> 00:02:37,880
|
||
Кто такой Алатус? У тебя опять память отшибло...
|
||
|
||
36
|
||
00:02:40,360 --> 00:02:44,350
|
||
...Мне жаль, что вам приходится видеть меня в таком состоянии.
|
||
|
||
37
|
||
00:02:44,350 --> 00:02:46,230
|
||
Брат... Брат!
|
||
|
||
38
|
||
00:02:46,230 --> 00:02:50,140
|
||
Смотри... Там кто-то есть...
|
||
|
||
39
|
||
00:02:50,880 --> 00:02:53,580
|
||
Кто это...
|
||
|
||
40
|
||
00:02:53,880 --> 00:02:59,880
|
||
Они... они мои... мои...
|
||
|
||
41
|
||
00:03:05,700 --> 00:03:09,350
|
||
Я вспомнил, я знаю вас...
|
||
|
||
42
|
||
00:03:17,760 --> 00:03:22,740
|
||
...Мои братья и сестры пришли за мной, Бо Ян.
|
||
|
||
43
|
||
00:03:22,740 --> 00:03:24,350
|
||
Ты пришёл в себя?
|
||
|
||
44
|
||
00:03:24,350 --> 00:03:29,990
|
||
Хотя бы... хотя бы скажи мне своё имя!
|
||
|
||
45
|
||
00:03:29,990 --> 00:03:31,350
|
||
Брат!
|
||
|
||
46
|
||
00:03:31,350 --> 00:03:32,800
|
||
Брат Босациус!
|
||
|
||
47
|
||
00:03:32,800 --> 00:03:34,350
|
||
Эй, Босациус!
|
||
|
||
48
|
||
00:03:35,570 --> 00:03:36,900
|
||
Босациус...
|
||
|
||
49
|
||
00:03:36,900 --> 00:03:38,350
|
||
Я...
|
||
|
||
50
|
||
00:03:39,620 --> 00:03:41,950
|
||
Меня зовут Босациус.
|
||
|
||
51
|
||
00:03:41,950 --> 00:03:42,950
|
||
И моё предназначение -
|
||
|
||
52
|
||
00:03:43,140 --> 00:03:47,980
|
||
принести высшую жертву.
|
||
|